Poznejte svého překladatele – 19. setkání na Avoidu

Obec překladatelů a (A)void Floating Gallery pro vás připravily další překladatelský pořad. V podpalubí lodi (A)void bude praskat dříví, a tak nikomu nebude zima, přestože se tentokrát vydáme na sever Evropy. Představí se nám překladatelka z norštiny Jitka Jindřišková a překladatel z finštiny Michal Švec. Norštinu jsme na (A)voidu ještě neměli, bude to premiéra. A vězte, že na severu Evropy se nepíší jen detektivky! Jitka Jindřišková nám představí překlad dystopického románu Zákon dechu (Bourdon, 2023) norského autora Øysteina Steneho a dozvíme se, co se bude dít v hermeticky uzavřených městech, která už jsou desítky let sužovaná zákeřným virem. Michal Švec povypráví o románu, rovněž dystopickém, finské autorky Pii Leinové Nebe (Větrné mlýny, 2022) a posluchačům naznačí, co se dělo (nebo skutečně bude dít?) v Helsinkách roku 2058, které byly zdecimovány přírodní katastrofou a lidem se přestaly rodit děti. A jako vždycky, dojde i na překladatelské oříšky. Přijďte, je na co se těšit. Večer bude jako obvykle doprovázen hudbou.

Koná se 5. 12. tentokrát v 19:00. 

POZOR! Změna místa. Tentokrát z důvodu náhlých mrazů v Kavárně (A)void (kulaté černé okno kousek od lodi směrem k Palackého mostu)

Akce je realizována s finanční podporou hlavního města Prahy.