Kurz literárního překladu pro začínající překladatele z angličtiny

Kurz literárního překladu pro začínající překladatele z angličtiny

Obec překladatelů vyhlašuje kurz literárního překladu pro začínající překladatele z angličtiny. Kurz je určen čtyřem až šesti účastníkům a sestává z šesti tříhodinových bloků vždy jednou za dva týdny. V každém bloku se bude pracovat se zadaným literárním textem, který účastník předem přeloží. Účast na kurzu předpokládá obstojnou úroveň znalosti výchozího jazyka (přibližně B2).

Lektorkou bude Lucie Mikolajková. Kurz bude probíhat offline v kanceláři Obce překladatelů (v suterénu na adrese Pod Nuselskými schody 3, Praha 2, tramvaj č. 6 a 11, zastávka Nuselské schody). První lekce se bude konat v pátek 23. února v 15.00.

Kurzovné činí 4 900 Kč pro členy OP a studenty a 6 500 Kč pro ostatní zájemce. Absolventi kurzu mohou obdržet certifikát o účasti.

Máte-li o účast zájem, ozvěte se, prosím, na e-mailovou adresu info@obecprekladatelu.cz. Pokud na vás v kurzu nezbyde místo nebo vám nevyhovuje termín, oslovíme vás přednostně před vypsáním dalšího kurzu.

*

Lucie Mikolajková v letech 1994–2001 vystudovala historii a anglistiku/amerikanistiku na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V letech 1997–1999 studovala na Westminster College ve Fultonu v USA. Od roku 1998 překládá beletrii, filmové scénáře, odborné historické publikace a další umělecké a společenskovědné texty z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny. V roce 2016 získala Tvůrčí ocenění Obce překladatelů za překlad románu Ryana Gattise Šest dní hněvu. V roce 2018 byla nominována na cenu Magnesia Litera za překlad románu Jonathana Franzena Purity. V letech 2013–2017 vedla překladatelskou dílnu angličtiny na literárním festivalu Šrámkova Sobotka.